234v

[234va] –sions veoira, et moult nous a coustéb de paine et de travail de nous et de noz chevaulx avant que nous soions venu en ce paÿs. Si ne serons ja de l’oppinion de voz gens, que nous ne les voions.

– Par ma foy, respondi le roy, vous parlez bien et loyaument, et de ceste guerre et d’autre je useray d’ores en avant par vostre conseil, car monseigneur mon pere et moy n’y trouvasmes onques que grant loyaulté. Et Dieu ait merci de l’ame de messire Bertran du Guesclin, car ce fu un loyal chevalier par le quel nous eusmes en son temps pluseurs belles et grandes recouvrancesc. »

Lesd paroles, les consaulx et toutes les res­ponses que le roy damp Jehan de Castille ot ce jour avecques les chevaliers de France et de Berne furent sceues entre les contes et les barons d’Espaigne. Si en furent durement courrouciez pour deux raisons. L’une fu pour tant que le roy a leur semblant avoit greigneur fiance aux estran­giers que en eulx qui estoient ses hommes liges et qui l’avoient couronné. L’autre fu que les cheva­liers de France donnoient conseil au roy de eulx la tenir, car ilz estoient tous lassez de guerroier. Si en parlerent entre eulx en pluseurs manieres, non en publique mais en privée, et disoient :

« Le roy ne scet guerroier fors que parf Fran­çois, et aussi ne fist onques son pere ».

La commencierent ilz a avoir envie sur les François, et bien s’en apparcevoient li varlet et li fourrageur des chevaliersg gascons et  françois, car on avoit ceulx de France et ceulx du langaige tous logiez ensembleh, maiz quant les Espaignolz en fourragant estoient plus fors que les François, ilz leur tolloient et ostoient leurs pourveances, et estoient batus et mehaigniez, tant que les plaintes en vindrent au roy. Adonc le roy en blasma gran­dement son mareschal messire Regnault Lymosin, en disant pourquoy il n’y avoit pourveu. Le mares­chal de l’ost s’es– [234vb] –cusa et dist que se Dieu li peust aidier, il n’en savoit riens, et que il lui pourverroit. Si establi tantost sur les champs gens d’armes qui gardoient les pas, par quoy li fourra­geur françois chevauchoient seurement. Et en­cores avecques tout [ce]i il fist faire un ban et un commandement que toutes manieres de gens qui avoient vivresj et pourveances les aportassent ou feissent admener a chargek ou aultrement en l’ost devant Saint Irain, auxquelles choses on mistl pris raisonnable. Si en eurent li estrangier largement, car il couvenoit par l’ordonnance du cri que ilz en feussent servi avant tout aultre, dont les Espai­gnolz eurent grant despitm de ceste ordonnancen.

Oro advint que en la propre sepmaine que le roy de Castille se deslogea, li et toutes ses gens, du siege de Lusebonne, entrerent ou hav[r]e de Lusebonnep trois grossez nefz chargies1 de gens d’armes anglois et archiersq, et pouoient estre en somme environ .v. cens que uns que autres. Et vous di que les trois pars estoient com­paignons aventureux hors de tous gaiges, de Calais, de Chierebourch, de Brest2 en Bretaigne et de Mortaigne3 en Poitou, lesquelz avoient oÿ parler de la guerre du roy de Castille et du roy de Portingal. Si estoient venus a Bourdeaux et la assemblez, et disoient et avoient dit :

« Alons nous ent a l’aventure en Portingal. Nous trouverons la qui nous recevra et embesoi­gnerar ».

Messire Jehan de Harpedanne4, qui pour le temps estoit seneschal de Bourdeaux, leur avoit grandement conseillié, car point ne vouloit qu’ilz s’amassassents ou paÿs de Bordelois pour demou­rer, car ilz y pouoient plus faire de maulx que de biens, pour ce que ilz estoient tous compai­gnons aventureux qui n’avoient que

  1. Adjectif participial picard, au féminin pluriel.
  2. Il y avait eu une garnison anglaise à Cherbourg (Manche) depuis 1378. La ville de Brest (Finistère) était « anglaise » depuis 1342, sauf pour les années 1362-1372. Sans doute certains soldats de ces garnisons préferaient-ils la possibil­ité d’une vie plus active.
  3. Mortagne-sur-Gironde, cant. Cozes (Charente-Maritime).
  4. John Harpenden, sénéchal d’Aquitaine, 1383-90.