211r

[211ra] cousin, mais je ne puis pas rendre le fort tout seul, car autel part y ont cil qui sont dedens comme je ay, quoyque ilz me tiennent a souverain et a capitaine. Et je me retrairay la dedens et leur demonstreraya ce que vous me dictes. Se ilz sont d’accord de le rendre, je ne le debatray ja, et se ilz sont d’accord du tenir, quel fin que j’en doie prendre, j’en atendray l’aventure avecques eulx.

« – C’est bien, respondi messire Garsis, vous vous en pouezb partir quant vous vouldrez, puisque je sçay vostre ententec.”

« A tant s’en retourna le Bascot de Maulion ou chastel de Trigalet. Et quant il fu la venus, il fistd venir tous les compaignons emmi la court, et la leur demonstrae les paroles telles que monseigneur Garsis li avoit dictes. Et sur ce il leur en demanda conseil, quele chose en estoit bonne a faire. Ilz se conseillierent longuement ; les au­cuns vouloient attendre l’aventure, et disoient que ilz estoient fort assez, et li autre se vouloient partir et disoient que il estoit heure, car ilz n’avoient mais point d’artillerie et sentoient le duc d’Anjou cruel, et les communes de Thoulouse et de Carcassonne et des villes la environ courrouciez sur eulx pour les gransf dommaiges que ilz [leur] avoient faiz et (leur) portezg.

« Tout consideré, ilz s’accorderent a ce que ilz rendroient le fort, mais qu’ilz feussent conduit sauvement, eulz et le leurh, jusques au Chastel Culier que leur compaignon tenoient en la frontiere thoulousaine. Sur cel estat retourna en l’ost le Bascot parler a monseigneur Garsien, le quel leur accorda tout ce qu’ilz demandoient, car il veoit et consideroit que le chastel n’estoit pas par assault legier a conquerre, et que trop leur pourroit couster de gens. [211rb]

« Adonc s’ordonnerent ilz pour eulxi partir, et trousserent tout ce que trousser peurent. Du pillaige avoient ilz assez : ilz emporterent le meilleur et le plus bel, et le demourant lais­sierentj 1. Si les fist messire Garsis du Chastel mener et conduire sans peril jusques au Chastel Cullier2. Ainsi eurent li François en ce temps le chastel de Trigallet. Si le donna messire Garsis aux communes du paÿs qui en sa compaignie estoientk, lesquelz en ordonnerent tantost a leur plaisance ; ce fu que ilz l’abatirent et destruirent en la maniere quel vous avez veü, car il fu telement abatus que depuis nul ne mist entente au refairem. Et de la messire Garsis s’en [voult]n venir au Chastel Nentilleux qui siet sur ces landes assez pres de Lanieno 3, pour le delivrer des compai­gnons qui le tenoient ; mais sur le chemin on lui vint dire :

« “Monseigneur, vous n’avez que faire plus avant, car vous ne trouverez nullui au Chastel Nentilleux4. Ceulz qui le tenoient s’en sont partis et fuysp, li uns ça et li autres la, nous ne savons quel part.”

« Dont s’arresta messire Garsis du Chastel sur les champs, et s’avisa qu’i[l]q en estoit bon a faire. La estoit le seneschal de Nebosenr 5, et dist :

« “Sire, cilz chasteaux est en ma seneschau­cie et doit estre tenu du conte de Fois. Si vous pri, bailliez le moy et je le feray bien garder a mes coulx et despenss, ne jamaiz homme qui mal vueille ou païs n’y enterra.

« – Sire, dirent ceulx de Thoulouse qui la estoientt, il vous paroleu bien. Le seneschal est vaillant homme et preudoms. Il vault miex qu’il l’ait que un autre.

« – Et je le vueil”, respondi messire Garsis.

« Ainsi fu le Chastel du Nentilleux delivrez au seneschalv de Nebosen, qui tantost chevaucha celle part et se bouta dedens, et le trouva tout vuit et sans garde. Si fist reparer ce qui desrompu estoit, etw y mist pour capitaine un escuier du païs qui

 

  1. « Ils emportèrent ce qu’il y avait de mieux et laissèrent le reste ».
  2. Castelculier, canton de Puymirol (Lot-et-Garonne).
  3. Lannemezan, chef-lieu de canton (Hautes-Pyrénées).
  4. Lutilhous, à l’ouest de Lannemezan, cant. Lannemezan (Hautes-Pyrénées).
  5. Siotas de Saint-Arroman, sénéchal de Nébouzan.