Cambridge, Trinity College, 323/324
England |
Cambridge |
Trinity College |
323/324 |
B.14.39/B.14.40 |
s. xiiiex |
English |
Scribal Dialect: Worcestershire. Linguistic Atlas Grid Reference: 374 256. LP 7721 (McIntosh, Samuels, and Benskin 1986, p. 250). |
Part 1
A late thirteenth-century verse miscellany containing Latin, English, and French, as well as macaronic texts. The book is now made up of two manuscripts although only one is of relevance here. The second manuscript is later, c. 1420 (James 1900, p. 447) and contains very little English. The manuscript was transcribed by Frederick Madden in 1843. This volume carries the shelfmark B.14.40a.
Item: 1ff. 1r-19r |
De ordine Creaturarum |
'Uniuersalis dispositio bifaria ratione debet intelligi in domino uidelicet et rebus hoc est in creaturis et creatore'. |
'curabo deum placere curantes animas hominum penitus non timemus. Explicit de ordine creaturarum'. |
'De ordine creaturarum'. |
Rubric added by a later hand. |
|
Item: 2f. 19r |
|
'Otide te munio verbo scripto'. |
|
|
Item: 3f. 19v |
Prayers |
'Quando sacerdos uelit se reuestiri amictam ponendo primo dicit'. |
|
Prayers at the vesting. |
|
Item: 4f. 19v |
A story |
'Quidam miles habuit filiam et eam carnaliter cognouit'. |
'et predicator ille moriebatur pro gaudio'. |
|
Item: 5ff. 20r-24r |
Life of St. Margaret (IMEV 2672) |
'Olde ant yonge ipreit ou oure folies for to lete'. |
'for seinte maragrete loue of us haue mercie amen amen checun die amen'. |
Cockayne 1866.
|
Item: 6f. 24r |
Prayer to the Redeemer (IMEV 1949) |
'Ihesu crist le fiz marie cil ke tut le munde fist'. |
'Ihesu ži blisse us bi see for ži swete moder loue. Amen'. |
Brown 1932, pp. 20-22. Meyer 1903, p. 23.
|
Item: 7f. 24v |
Hymn to the Virgin (IMEV 2995) |
'Seinte mari moder milde mater saluatoris'.
|
'Žat i ne misse of žine blisse poscente'. |
Brown 1932, pp. 22-24.
|
Item: 8f. 24v |
Song in praise of the Virgin (IMEV 2645) |
'For on žat is so feir ant brist.' |
'He hauet idut že foule put inferni'. |
Brown 1932, pp. 24-25.
|
Item: 9f. 25r |
Hymn of the Five Joys (IMEV 2992) |
'Seinte marie leuedi brist'. |
'Žov let me neuer be fur lorn'. |
'V gaudia'. |
Brown 1932, pp. 27-29.
|
Item: 10ff. 25r-v |
A Warning to Sir Eode (IMEV 522) |
'Vid word & wrid ic warne že sir eode'. |
'že bere maist žu yglide'. |
'Otide te munio verbo scripto tibi monstro....gaudia lucis'. |
English text in pale ink. |
Brown 1932, p. 200.
|
Item: 11f. 25v |
Three lines against oath breaking |
'Wose is ene firsuoren'. |
'tuas arguet esse suas'. |
James 1900, p. 440.
|
Item: 12f. 25v |
Lyric on the Virgin (IMEV 885) |
'Ful feir flour is že lilie'. |
'Žer is blisse buten ende Ihesu crist us žider sende'. |
Brown 1932, pp. 29-30.
|
Item: 13ff. 26r-27r |
Homily for the anniversary of St. Nicholas (IMEV 1405) |
'Yc ou rede ye sitten stille'. |
'ant woni žer widouten ende'. |
'Iustum deduxit dominus per uias rectas'. |
English paraphrases of Biblical texts. |
Printed from this manuscript in Brunner 1936, pp. 225-230. Brown 1931.
|
Item: 14f. 27vb |
A Debate between Body and Soul: Shroud and Grave (IMEV 2336) |
'Nou is mon hol & seint'. |
'Žat her že vere ylewe'. |
Fragment. |
Printed from this manuscript in Conlee 1991, pp. 8-9. Brown 1932, p. 31.
|
Item: 15f. 27v |
Self-examination |
|
|
Subjects of self-examination, attached to the thumb and four fingers. |
|
Item: 16.1f. 27v |
Short note |
'Ki deit esceit efeit epeit sel seriaunt blamer neestuit'.
|
|
|
Item: 16.2f. 27v |
Short note |
'Bižench že wat že wole bitiden yf žou so dest ar žou biginne žat žou habbe god endinge'.
|
|
Given here in full. |
James 1900, p. 441.
|
Item: 16.3f. 27v |
Couplet (IMEV Supp. 1389.5) |
'Ic chule bere to wasscen doun i že toun Žat was blac ant žat was broun'. |
|
|
Item: 16.4f. 27v |
Seven lines on Penance (IMEV 2746) |
'Penaunce is in herte reusinge'. |
|
|
Item: 16.5f. 27v |
Short note |
'Nulla certa cleri debet in uertice geri'. |
|
|
Item: 16.6f. 27v |
Short note |
'Parce mero cenare caue non sit tibi uanum'. |
|
|
Item: 16.7f. 28r |
Short note |
'Non similis vento dum vir bonus esse memento'. |
|
|
Item: 16.8f. 28r |
Lyric (IMEV 3078) |
'Saž me viit in že brom'. |
'& hawe al žine wille'. |
Brown 1932, p. 32.
|
Item: 16.9f. 28r |
Short note |
'Queritur egestus quare sit confectus adulter'. |
|
|
Item: 16.10f. 28r |
Bequest (IMEV 995) |
'Godfrey že guede he deode asse vnhede'. |
'Crist of heuene wrže hem wroit'. |
Three couplets on bequeathing worldly possessions. |
|
Item: 16.11f. 28r |
Couplet (IMEV Supp. 1276.3) |
'Hic am michel of airas Wi sone ic am viržeten alas'. |
|
|
Item: 16.12f. 28r |
Short note |
'A žeif of is treunesse to widnesse drou'. |
'At euesone a morewen wel lutel žer heor loit'. |
|
Item: 16.13f. 28r |
Tag on lazy clerics (IMEV 1935) |
'Long scleparis ouer leparis & ouer kipparis'. |
|
|
Item: 16.14f. 28r |
Short note |
'A vidue pouere was & freo'. |
|
|
Item: 16.15f. 28r |
Short note |
'Oculi cum occultentur atque aures obturentur'. |
|
|
Item: 16.16f. 28r |
Short note |
'Wenne žin eyen beit ihut & žin heren beoit idut'. |
|
|
Item: 16.17f. 28v |
Short note (IMEV Supp. 4043.3) |
'Non humilis paruus'. |
|
Two lines of Latin followed by the English equivalent beginning, 'Wen že rede is god'. |
|
Item: 16.18f. 28v |
Short note regarding Ysidorus |
'Ysay de summo bono'. |
|
|
Item: 16.20f. 28v |
Latin notes and proverbial admonition (IMEV 3200) |
'Dole et dic dimitte et corrige tene et habebis gloriam celestem'. |
|
Various short Latin notes. Following this is the admonition, given here in full, 'Serue and sai leit and beit hold and haue heueriche blisse'. |
Eldredge 1991.
|
Item: 16.21f. 28v |
Translation of 'Gaude uirgo mater christi' (IMEV 912) |
'Glade us maiden moder milde'. |
'Be iyefen us forto fonden in ioye žat is endeles'. |
Brown 1932, pp. 32-33.
|
Item: 16.22f. 29r |
Ten Commandments (IMEV 1129) |
'Hawe on god in wrchipe'. |
'He sulen into heuene brit'. |
'In tabulis binis lex est subscripta petrinis'. |
Brown 1932, p. 33.
|
Item: 16.23f. 29r |
Epitaph |
'Aspice quid prodest transacti temporis etas'. |
|
|
Item: 16.24f. 29v |
Epitaph |
'Esse fuisse fore tria florida sunt sine flore'.
|
|
|
Item: 16.25f. 29v |
Epitaph |
'Esto sator morum mors est in fine laborum'.
|
|
|
Item: 17ff. 29v-32r |
Debate Between Body and Soul (IMEV 1461) |
'In an žestrei stude ic stod a lutel strif to iheren'. |
'& že blisse of hevene mid engles into wenden'. |
The poem is followed by 6 lines in the same hand. A hand in red points to the new text. |
Cf. Conlee 1991, pp. 10-17.
|
Item: 18ff. 32v-33r |
Lyric on the Resurrection (IMEV 293) |
'On leome is in žis world ilist'. |
'žat lesten sal eueir more'.'Žat lesten sal eueir more'. |
Brown 1932, pp. 34-37.
|
Item: 19f. 33v |
Five couplets (IMEV 747) |
'Vuele men goid že siechen'. |
|
Noted erroneously as f. 93v in IMEV. |
|
Item: 20f. 34r |
The Bargain of Judas (IMEV 1649) |
'Hit wes upon a scerežoresday žat vre louerd aros'. |
'Žou woll fursake me žrien are že coc him crowe'. |
Brown 1932, pp. 38-39; Wright 1841, vol. 1, p. 144.
|
Item: 21ff. 34v-35r |
Sermon |
'Belial is'. |
|
A sermon sometimes attributed to Stephen Langton. See London, British Library, MS Arundel 292. |
|
Item: 22ff. 35r-v |
Story of the Magi and Herod (IMEV 4170) |
'Wolle ye iheren of twelte day '. |
'For alle dedis žat tou doest'. |
Brown 1932, pp. 39-41.
|
Item: 23.1ff. 36r-42r |
Old Testament History (IMEV 1946) |
'Louerd asse žu ard on god ever buten hende'.
|
'Louerd seint cuebrit wiš žewes me žes niet Ate feste of '. |
Printed from this manuscript in Brunner 1936, pp. 231-243.
|
Item: 23.2f. 42r |
How to find Easter from St. Benet's Day (IMEV 426) |
'Ate feste of seint benedict ženne is že dai euene wid že nict'. |
|
Printed from this manuscript in Brunner 1936, p. 243.
|
Item: 24.1f. 42v |
Health of the Body and Soul (IMEV 1924) |
'Liuis firist and licames hele'. |
|
|
Item: 24.2f. 42v |
Look on Me with Thy Sweet Eyes (IMEV 1836) |
'Leuedie ic ženke že wid herte suiže milde'. |
'mi lehedi žen ic deyen'. |
Brown 1932, p. 42.
|
Item: 25.1ff. 43r-43v |
Doomsday (IMEV 3967) |
'Wenne hi ženche on domes dei ful sore i me adrede'. |
'Žat he ure soule into heoueneriche bringe'. |
Brown 1932, pp. 42-44.
|
Item: 25.2ff. 43v-45v |
The Latemest Day (IMEV 695) |
'Žene latemeste dai wenne we sulen farren' |
'And bring us at hure endesid into houene liste. Amen'. |
Brown 1932, pp. 46-54.
|
Item: 26ff. 46r-47v |
Notes and verses |
|
|
|
Item: 27.1f. 46r |
Translation of 'Lento pede procedit diuinitas' (IMEV Supp. 1001.5) |
'Godis wreche late arecheit An wonne he smit Ful sore he hit'. |
|
Given here in full. |
|
Item: 27.2f. 46r |
Couplet (IMEV Supp. 733.3) |
Euir asse mon liuit lengore So is dom iwrt strengore'. |
|
Given here in full. |
|
Item: 27.3f. 46r |
|
'Arta erit nimis uia reprobis', etc. |
|
|
Item: 27.4f. 46r |
On the church militant |
|
|
|
Item: 27.5f. 46v |
|
'Lingua latina potens' |
|
|
Item: 27.6f. 46v |
On the wood of the cross |
|
|
|
Item: 27.7f. 46v |
On bad government |
|
|
A couplet |
|
Item: 27.8f. 47r |
|
'Longum constantem latum designat amorem'. |
|
|
Item: 27.9f. 47r |
|
'Dixerunt impii iudei'. |
|
|
Item: 27.10f. 47r |
|
'Novit deus mutare sententiam'. |
|
|
Item: 27.11f. 47r |
Verses on the beasts produced by various parts of the dead body (IMEV 4119) |
'Wose wartt wid pritte abeit amadde'. |
|
|
Item: 27.12f. 47v |
On caritas and dileccio |
|
|
|
Item: 27.13f. 47v |
Lyric on mortality (IMEV 4044) |
'Wen že turuf is ži tuur'. |
'al že worilde wnne'. |
Brown 1932, p. 54.
|
Item: 27.14f. 47v |
On the lowliness of Christ (IMEV 2644) |
'Of one stable was is halle'. |
|
|
Item: 27.15f. 47v |
On obedience, virtues, riches, and a note of Augustine |
|
|
|
Item: 28ff. 48r-56v |
Legend of St. Nicholas |
'De sein nicholas ai pense'. |
'Ke oud li regner pusum'. |
'In secula seculorum amen'. |
Printed from this manuscript in Meyer 1903, pp. 24-25
|
Item: 29f. 56v |
Veni sancte spiritus |
'Veni sancte spiritus'.'Seint eperiz vus venez'. |
'Da perhenne gaudium'.'En ta grant eglise. Amen'. |
A French version follows each stanza. |
Printed from this manuscript in Meyer 1903, pp. 25-27.
|
Item: 30f. 57r |
Poem on Ezekiel |
'En tere de labour et de promissiun'. |
'Kil saueyt de le temps tote les ouentures'. |
Two lines in a hand of fourteenth/fifteenth century have been added below (see James 1900, p. 445). Three quarters of a column has been cut out here. F. 57v is blank.
|
Printed from this manuscript in Meyer 1903, pp. 26.
|
Item: 31ff. 58r-72r |
Tales upon the Gospels/ Miroir |
'Uns curtillers prudume esteit'. |
'e venir a celestre eglise'. |
'In illo tempore dixit ihesus discipulis suis erunt signa'. |
Sixteen exempla from the Miroir. |
Partially printed from this manuscript in Wright 1844, p. 11 and Meyer 1903, pp. 28-37. Duncan and Connolly 2003, p. xxvii.
|
Item: 32ff. 72r-v |
|
'Senur ensample aiez de ben'. |
'car il le quide tut dis aueir'. |
Added in a later hand, 'louerd sau me bout'[?] wit blod opon
že tre že he?e ioie in heuene'. |
|
Item: 33f. 73r |
|
'Ki ke faus souent en diz'. |
'Saches ke ceo ws sauuera'. |
'Sermo communis'. |
Printed from this manuscript in Meyer 1903, pp. 37-38
|
Item: 34ff. 73r-v |
Sermo de die pasce |
|
|
|
Item: 35ff. 74r-80v |
On the Passion of Christ |
'Cum deus uuint enterre pouur nus sauuer'. |
'E sa glorie amener. Amen'. |
'Seignurs plaist uus escuter'. |
Printed from this manuscript in Meyer 1903, pp. 38-39.
|
Item: 36f. 80v |
|
'Sachet ke souent mustre le mere'. |
'E bel semblant prodoume amer'. |
'Hic incipiunt proverbia marie magdalene'. |
Printed from this manuscript in Meyer 1903, pp. 39-40.
|
Item: 37f. 80v |
|
'Domine ihesu christe non possim corporaliter'. |
'quantum in tua bonitate confido'. |
'Hic incipit oratio salomonis'. |
|
Item: 38ff. 81r-v |
Seven Deadly Sins |
'Avancer sei de benes ki il nat pas en sei'. |
'Depraver autri bens'. |
'Orguil fet hume'. |
A few lines are added: one is a proverb, 'Ky le pendu
dependera sur sun col le fet cheyra'. Effects of the seven deadly sins in tabular form. |
Printed from this manuscript in Meyer 1903, pp. 40-41.
|
Item: 39f. 81v |
I Sing of a Maiden that is Matchless (IMEV 2366) |
'Nu žis fules singet hand maket hure blisse'. |
'Žat lesed of al pine žat arre was forlore'. |
'Exemplum de beata virgine et gaudiis eius'. |
Brown 1932, p. 55.
|
Item: 40f. 81v-82r |
Prayer of Penitence to our Lady (IMEV 2687) |
'On hire is al mi lif ylong'. |
'Of my lif ic ne recche lauedi merci'. |
'Aliud exemplum de eodem'. |
Brown 1932, pp. 56-57
|
Item: 41f. 82r |
|
'Ille qui de summa sede maiestatis'.
|
|
'Exemplum de auaris et diuitibus'. |
|
Item: 42f. 82v |
|
'Deu vus dura grant honur'. |
'En le cel ke tant est cler'. |
Followed by four more French lines. |
Printed from this manuscript in Meyer 1903, pp. 41-43.
|
Item: 43f. 83r-83v |
Epitaph on Robert (? Grosseteste, Bishop of Lincoln) |
'Lucifer ecclesie cecidit fons ille sophie'. |
'In petra solium iam soli citante meretur'. |
Followed by five more Latin lines. |
|
Item: 44.1f. 83v |
Paraphrase of 'Aspice mitissime conditor' (IMEV 3696) |
'Žu žad madist alle žinc'. |
'Mid mine wondis for hem mercy ic že crie'. |
Brown 1932, p. 61.
|
Item: 44.2f. 83v |
Meditation on the Passion (IMEV 4141) |
'Respice in faciem christi tui'.'Wole seže on rode ihesus is lef mon'. |
'mon žad of luue con'. |
The Latin is followed by the English equivalient. |
English printed in Brown 1932, pp. 61-62.
|
Item: 44.3f. 84r |
Address to the Body on the Bier (IMEV 2369) |
'Purpura cum bisso dignum te fecit abysso'.'Nu žu vnseli bodi upon bere list'. |
'Forži hauistu forlorin že ioye of parais'. |
The Latin is followed by the English equivalient. |
|
Item: 44.4f. 84r |
Old Testament worthies (IMEV 109) |
'Iam innocenciam able audiui'. |
|
Seven lines on Old Testament worthies. The Latin is followed by the English equivalient, beginning: 'Abel was looset in treunesse'. |
|
Item: 45f. 84v |
Proverbs |
'Sunt tria ve que me mestificant nocte dieque'. |
|
|
Item: 46ff. 85r-87v |
Proverbs of Alfred (IMEV 433) |
'At siforde setin kinhis monie'. |
|
Skeat 1907.
|
Item: 47f. 87v |
Definitions of love |
'Est amor vt species timor vt genus vnde timore'. |
|
Followed by a couplet in another hand: 'Sunt mea si qua dedi fuerant mea si qua comedi Si qua remanserunt ea non mea set perierunt'. |
|
Codex |
Parchment |
c. 190 x c. 140 mm |
18; 216; 312 (wants 12); 412; 510; 6-88; 94.
|
Layout varies. Pricking not visible. Single columns of 145 x 105 mm and double columns of 155 x 55 mm. Single columns have 28 lines whilst double columns have 38. Layout for ff. 58-72: double columns with 32-34 lines. Frame ruled in pencil. Writing space of 145 x 110 mm. |
James differentiates 21 scribes (1900, pp. 439-447).
|
None
|
Not medieval. Size: 195 x 140 mm. Tan leather over pasteboard with 4 double bands across the spine.
|
ff. 87 |
There are scribbles on f. 21, 'Noli altum sapere', in a sixteenth-century hand. |
Good. |
Part 2
Item: 1ff. 88r-146v |
|
'Liber iste vocatur femina quia sicut femina docet infantem'. |
|
|
Item: 2ff. 147r-148v |
Days of the week etc. |
|
|
Lists of French numerals, days of the week, pronouns, conjugations of the verbs amo, sum, volo. |
|
Item: 3ff. 149r-154r |
Dialogues |
'Sire boun iour'. |
'iii douszeyns plateaux iii doszeins esquiles et iii dos saucers'. |
References to the siege and capture of Harfleur in 1415 by Henry V, the battle of Agincourt, and the arrival of the prisoners in London date this text (James 1900, p. 448). |
|
Item: 4ff. 155r-157v |
Notes on French grammar in Latin |
'Primo sciendum est quod literarum alie sunt vocales'. |
|
Folio 158r is blank. |
|
Item: 5f. 158v |
Arabic numerals |
'Sequitur de significacione figurarum in serie positarum'. |
|
Arabic numerals from 1 to 40 and then by tens, hundreds and thousands up to 20,000. |
|
Item: 6f. 158v |
|
'Balsamus et vnda cera cum crismate mund'. |
|
'Versus de sancta cera'. |
|
Item: 7ff. 159r-162r |
|
'Nous vous mandoms et chargeoms'. |
'Hic finitur ortographia gallica'.
|
'Le manere de salutacion et escriture as diuers degrees'. |
|
Item: 8f. 162r |
Model letters |
The first model letter is: 'De patre filii ad eius magistrum causa informacionis'.
|
|
'Iam incipit modus composicionis literarum tam in latinis quam in gallicis'. |
James notes that the letters are in Latin and in French but for 'the latter a different and more regular and set hand is often employed' (James 1900, p. 449). Ends with a story in French beginning, 'Ma mie ie vous emprie quil ne vous displest point de la compte' and ending, 'dount ie prie a dieu quil vous vuille bien garder de eux. Amen'. |
|
Codex |
Parchment |
c. 190 x c. 140 mm |
1-512 (12 canc.); 612; 712; 810.
|
Single columns with 24 lines to a page. |
Cursive script in greenish ink.
|
|
As above
|
ff. 93 |
|
Good |
Hanna believes this to be 'a communal book of praedicabilia from the Worcester Franciscans, s. xiii3/4' (2000, p. 100). |
Unknown. On f.1r, is an erased fifteenth-century inscription : '...Nicholas cum aliis ... in gallico'; on f. 54r in the bottom margin is another name, John, also erased (Duncan and Connolly 2003, p. xvii, and Mooney 1995, p. 12). |
Catalogued and encoded: Rebecca Farnham, University of Birmingham, June 2004.
- Aitken, M. Y. H. 1922. Étude sur Le miroir: ou, Les Évangiles des Domnées de Robert Gretham, Paris: H. Champion .
- Brown, C. ed. 1931. An early mention of a St. Nicholas play in England, Studies in Philology, 28, 594-601.
- Brunner, K. 1936. Zwei Gedichte aus der Handschrift Trinity College Cambridge 323, English Studies, 70, 221-43.
- Cartlidge, N. 1997b. Orthographical Variation in the Middle English Lyrics of BL MS Cotton Caligula A.9, Neuphilologische Mitteilungen, 98, 253-9.
- Cockayne, T. O., ed, 1866. Seinte Marherete the meiden ant martyr, EETS, os, 13, London: Trübner & Co.
- Conlee, J. W, ed. 1991. Middle English Debate Poetry: A Critical Anthology, East Lansing: Colleagues Press
- Davies, R. T., ed, 1963. Medieval English Lyrics: a critical anthology, London: Faber.
- Dean, R. J. and McCann Boulton, M. B. 1999. Anglo-Norman Literature: A Guide to Texts and Manuscripts, London: Anglo-Norman Text Society .
- Duncan, T. G. and Connolly, M. ed, 2003. The Middle English Mirror: Sermons from Advent to Sexagesima, Middle English Texts, 34, Heidelberg: Winter, p. xxvii.
- Edwards, A. S. G. 2003. Fifteenth-Century English Collections of Female Saints Lives, Yearbook of English Studies, 33, 131-141, p. 136.
- Eldredge, L. M. 1991. On Reclaiming a Fragment of Prose from The Index of Middle English Verse: A Brief Lesson in Textual Criticism, Neuphilologische Mitteilungen, 92.1, 29-30.
- Greg, W. W. 1909. I Sing of a Maiden that is Makeles, Modern Philology, 7, 165-8.
- Hanna, R. 2000. Reconsidering the Auchinleck Manuscript, in Pearsall, D., ed, New Directions in Later Medieval Manuscript Studies, Woodbridge: York Medieval Press, pp. 91-102, p. 100.
- Hartung, A. E. 1967-93. A Manual of the Writings in Middle English, 1050-1500, 10 vols, New Haven: Connecticut Academy of Arts and Sciences. xv.1.
- James, M. R. 1900. The Western Manuscripts in the Library of Trinity Cambridge: A Descriptive Catalogue, 3 vols, Cambridge: Cambridge University Press, 1, pp. 438-447.
- Laing, M. 1993. Catalogue of Sources for a Linguistic Atlas of Early Middle English, Cambridge: D. S. Brewer, pp. 34-37.
- Meyer, P. 1903. Les Manuscripts Franēais de Cambridge, Romania, 32, 18-120, pp. 20-62.
- McIntosh, A., Samuels, M. L. and Benskin, M. 1986. A Linguistic Atlas of Late Medieval English: County Dictionary, 4 vols, Aberdeen: Aberdeen University Press, 4.
- Mooney, L. R. 1995. The Index of Middle English prose: Manuscripts in the Library of Trinity College, Cambridge. Handlist XI , Cambridge: D.S. Brewer, p. 12-13.
- Person, H. A, ed. 1962. Cambridge Middle English Lyrics, Washington: University of Washington Press.
- Pickering, O. S. 1982. A Third Text of Say Me viit in že Brom, English Studies, 63, 20-2.
- Scahill, J. 2003. Trilingualism in Early Middle English Miscellanies: Language and Literature, Yearbook of English Studies, 33, 18-32, pp. 19-23.
- Skeat, W. W., ed, 1907. The Proverbs of Alfred, Oxford: Clarendon Press.
- Wells, M. E. 1936. The South English Legendary and its Relation to the Legenda Aurea, PMLA, 51, 337-360, p. 350.
- Wright, T. ed, 1841. The Latin Poems commonly attributed to Walter Mapes, Camden Society 16, London: Camden Society.
- Wright, T., ed, 1844. Anecdota Literaria: a collection of short poems in English, Latin and French, London: John Russell Smith, p. 11.