Bertrand du Guesclin (c. 1320 - 1380), Breton knight who became constable of France in 1370; one of the greatest war leaders of this period; his career spanned circa forty years. Upon his death in 1380, his monument was placed in the Abbey of Saint Denis, amongst those of the kings of France.
Louis I of Anjou (1339 - 1384), first count then duke of Anjou, second son of king Jean II of France and Bonne of Luxemburg. He married Marie of Blois, countess of Guise, in 1360. He was appointed duke of Anjou in 1360 and king of Sicily in 1382; died in 1384. He spent several years in the South, but did not enjoy a good reputation in the region.
Louis I of Anjou (1339 - 1384), first count then duke of Anjou, second son of king Jean II of France and Bonne of Luxemburg. He married Marie of Blois, countess of Guise, in 1360. He was appointed duke of Anjou in 1360 and king of Sicily in 1382; died in 1384. He spent several years in the South, but did not enjoy a good reputation in the region.
Bertrand du Guesclin (c. 1320 - 1380), Breton knight who became constable of France in 1370; one of the greatest war leaders of this period; his career spanned circa forty years. Upon his death in 1380, his monument was placed in the Abbey of Saint Denis, amongst those of the kings of France.
Bertrand du Guesclin (c. 1320 - 1380), Breton knight who became constable of France in 1370; one of the greatest war leaders of this period; his career spanned circa forty years. Upon his death in 1380, his monument was placed in the Abbey of Saint Denis, amongst those of the kings of France.
Louis I of Anjou (1339 - 1384), first count then duke of Anjou, second son of king Jean II of France and Bonne of Luxemburg. He married Marie of Blois, countess of Guise, in 1360. He was appointed duke of Anjou in 1360 and king of Sicily in 1382; died in 1384. He spent several years in the South, but did not enjoy a good reputation in the region.
Bertrand du Guesclin (c. 1320 - 1380), Breton knight who became constable of France in 1370; one of the greatest war leaders of this period; his career spanned circa forty years. Upon his death in 1380, his monument was placed in the Abbey of Saint Denis, amongst those of the kings of France.
Li sirez de
Lagurant estoit sour une esquiele tout premiers, l’espee ou
poing, et rendoit grant paine a ce que il peust entrer premiers
en la ville, non pour gaignier les VC frans mais pour
exauchier sen nom. Car il estoit dure ment courouchiés sus le seigneur de
Duras pour tant que si legierement il s’estoit retournéz englés. Et
vous di que chis sirez de Lagurant y fist de la main merveillez d’armez. Et tant
que ses gens et pluisieurs autres estrangiers estoient esbahis de ce qu’il faisoit. Et tant se avancha que de sa vie il se mist en grant aven ture.
Car chil de dedens par force li esrache rent son bachinet atout le camail hors de la teste.
Et heust esté morst sans remede. Mais
uns siens escuiers, qui de pres le sievoit, le couvrit de se targe. Si fut mout prisiés a
cel assaut de tous chiaux qui le veirent, et descendi petit a petit jus, mais il rechut en
descendant tammaint dur horion sus sa targe. D’autre part messires
Tristrans de Roye et messires Perchevaux d’Aineval sus une
eschielle assalloient moult vaillanment. Et ossi faisoit messires Jehans de Jaimont et messires Jehans de Rosoyt,
estoit li sires de
Soriel montés sur une esquielle. Et se combatoit main a main a
chiaux de devens.
Et disoient li aucun qui le veoient que se nuls pooit avoir l’avantage de entrer premiers dedens, il en estoit ou chemin. Li chevaliers ne
s’aventuroit mies pour le pourfit des VC frans, fors
que pour son honneur et pour l’avancement de son corps. Mais ensi que les fortunes
sont perilleuses et merveilleuses a pluisieurs gens, il fut
la de chiaux dedens boutéz si tres roit de cop de glave que il fu reverséz ou fons dou
fosset. Et li rompi li colz. Ensi morut li chevaliers, et ossi fist uns escuiers de Bre taigne qui s’armoit de gueulez a deux kieuvrons estretiés d’or et d’asur. Et dont li connestables
fut moult courouchiés. Adont se resgrami li assauls. Et renforcha de toutez pars plus grant que
devant. Et la fu boins chevaliers li sires de Moucident. Et monstra bien a che qu’il
assal loit qu’il estoit boin François. Finablement li ville de Duras fu concquise par force conquise. Et y entrerent tout premiers messires Tristans de Roye et messires Jehans de Rosoit. Quant les gens d’armes qui dedens Duras estoient, veirent que leur ville se commenchoit a prendre, si se
retrai sent ou castiel et laissierent convenir le demorant.
SHF 2-18syncEnsi fut la ville de Duras prise et pillie et chil touts morts qui dedens furent trouvets. Et puis se retraisent les gens d’armes dedens leur logeis. Si se desarmerent
et aisierent. Car il trouverent bien de coi. A l’endemain, li connestables
de France monta a cheval et li mareschaux de France avec lui. Et en
allerent aviser le castiel et veoir par quel costé on le porroit
assaillir et prendre. Tout ymaginét, il le trouverent merveilleusement fort.
Et disent que sans lonc siege il n’estoit miez a prendre. Et a leur retour il
conterent tout ce au duc d’Ango. "Ne puet chaloir", dist li dus. "J’ai dit et jurét que jamais de chi ne partiray, si arai le castel a ma volenté." Respondi li con nestables. Adont fist on drechier tous les engiens qui la estoient a tour dou castel. Et mettre en oevre carpentiers pour faire et
carpenter atournemens d’assaus pour esbahir chiaux dou chastiel. Quant chil dou fort veirent les atournemens et l’ordonnance de chiaux dou fort et dez François et que li assauls leur seroit
plus felenés et perilleux, si se aviserent que il se metteroient en traictié. Si traictierent
devers le connestable qu’on les volsist prendre a merci, sauf leurs corps et
le leur, et il rende roient le castel. Li dus d’Ango heut conseil par
l’avis dou connestable qu’il ne voloit pb 84 r
With this setting, every word becomes a link to the online Dictionnaire du Moyen Français (DMF). Clicking on a word opens a window listing relevant entries on the DMF website.