Mathieu de Foix, viscount of Castelbon and heir to the county of Foix, was married to Juana of Aragon, the elder daughter of king Juan I of Aragon. Mathieu de Foix became count of Foix upon the death of Gaston Fébus in 1398.
Mathieu de Foix, viscount of Castelbon and heir to the county of Foix, was married to Juana of Aragon, the elder daughter of king Juan I of Aragon. Mathieu de Foix became count of Foix upon the death of Gaston Fébus in 1398.
Enrique de Trastámara (1334 - 1379), king Enrique II of Castile, the illegitimate son of Alfonso XI of Castile and Eleanor of Guzman, half-brother to Pedro I of Castile. He proclaimed himself king of this realm in 1369 until 1379, taking the title Enrique II.
Sir Thomas Trevet (c. 1350 - 1388), a Somerset knight, probably the son of Sir John Trivet of Otterhampton. He had served with the Black Prince during the invasion of Castile, and fought at the battle of Nájera in 1367. In March 1378 he had been sent to Aquitaine with a group of men-at-arms to assist his uncle, Sir Matthew Gournay, in the defence of the duchy, but he was diverted to Spain to aid the king of Navarre in 1378. Froissart called Trivet, "a most valiant knight".
les capitaines
ensamble pour conseillier quel cose il feroient et comment il se maintenroient, se il
attenderoient le roi de Navare ou non, ou se il retrairoient. La heut en l’ost grant
conseil et longhement parlementé. Et voloient li aucun dez capitainez que li Englés et Nava rois fussent attendus.
Et li autre disoient non, et que il n’estoient point si forts que pour attendre tel poissance encorez en l’ivier, et
que par lonc siege il estoient trop travilliéts. Chis parlemens fu
longhement debatus. Toutez fois finablement uns certains arriest et consaux fut donnés dou deslogier et retraire tout sage ment et
bellement en leur païs. Et che qui plus les inclina a ce faire, car bien disoient li
pluisieurs vaillans hommes, chevalier et escuier usés d’armes,
que point ne faisoient leur honneur, che fut ce que dans Henris de Castille, estanst en son païs puis XV jours, avoit remandé son filz et ne voloit plus que li sieges se tenist devant Panpelune. Si se deslogierent li Espa gnolz. A leur deslogement, il bouterent lez feus dedens leur logeis et retraisent
devers Le Groing et devers Saint Dominique en Castille. Quant chil de Panpelune, qui estoient mout abstraints, veirent les deslogemens, si en furent tous
resjois. Car il n’avoient pas esté toudis a leur aise.
SHF 2-77syncNouvelles vinrent au roi de Navare et as Englés qui se tenoient a Saint Jehan dou Piet dez Pors que li Espaignol estoient deslogiets et retraits en leur païs. Si en furent par semblant touts courouchiets. Car volen tiers lez heussent combatus. Nonobstant
ce il se deslogierent de la ou il estoient logiets, et s’en
vinrent vers Panpelune. Si trouve rent le conte de Chastelbon et le seigneur de Lescut et les autres
qui les recoeillirent liement. Quant cez gens d’armes et leurs routez se furent
deux ou trois jours rafresquis a Panpelune, il heurent conseil que il se partiroient et s’en iroient par garnisons pour
estre mieux au large et pour plus aise passer l’ivier. Car les montaignez de Navare sont trop dures et trop froides en yvier pour hostoyer. Et trop y a de nege.
Si furent ordenés li Englés que de aller a Thudelle, et la allerent. Et li contes de Palas et messires
Rogiers, ses freres, s’en allerent a Corelle. Et li sires de Lescut au Pont
la Roine, li viscomtez
de Castilbon a Mirande. Et Monnet de Plaisauc a Caskain. Ensi se departirent ces gens d’armes, et li rois de
NavareaPanpelune o chiaux de son hostel. Ensi se tenoient cez garnisons en Navare tout en paix et sans riens faire. Et ne monstroient point que
en l’ivier il volsissent chevauchier. De coi tout li Espaignol ossi se
departirent. Et s’en alla li rois dansp Henris a Sebille pour la sejourner.
Et y mena sa femme et ses enfans. Messires Thumas
Trivés et si compaignon qui se tenoient a Thudelle et qui encorez
n’avoient riens fait despuis qu’il vinrent en Navare, entendirent par
leurz espies que li Espaignolz estoient retrait.
Si se aviserent qu’il chevauche roient vers Espaigne pour emploier leurz
gaigez. Car li yviers, quoiqu’il fust mout avant, estoit si courtois que riens
de froit n’y faisoit, mais ossi souef que en waïn. Si misent secretement une
chevaucie sus de gens d’armez, d’archiers et de pavescheurs. Et le segnefierent au conte de Pallas et a monseigneur Rogier, son frere. Et y vin
rent atout IIC lances et IIIC
pavescheurs. Si fisent chargier sus sommiers grant plenté de pourve anchez, vins et
vivres. Et s’assemblerent tous a Thudelle et pooient estre en tout VIIIC lances et XIIC archiers et ottant d’autres
gens, brigans et pavescheurs. Et puis se departi rent et vinrent droitement la
vegille dou Noel en une belle praerie et sus une riviere au piet
n 4pb 102 v
With this setting, every word becomes a link to the online Dictionnaire du Moyen Français (DMF). Clicking on a word opens a window listing relevant entries on the DMF website.