Online Froissart
Facsimile mode    Settings    Browse  |  Collate      
pb 197 v

despourveue de tous vivres tant que de
vins et de bles il n’y avoit riens. Si envo
yerent tantost une quantité de gens au
Dan et a l’Escluse, pour estre seigneurs de
ses villes et des pourveances qui dedans
estoient, et repourveir la ville de Gand.
Quant ceulx qui envoyés y furent vin
rent au Dam, on leur ouvri les portes, et
fut toute la ville et les pourveances mi
ses en leur commandement. Adont furent
trais de ces biaux celliers au Dam tout
le vin qui la estoit de Poitou, de Gascoin
gne
, de La Rochelle et des loingtainez mar
ches, plus de VIM tonniaux, et mis a voitu
re et a nefz, et envoiés a Gand par chars
et par la riviere, que on dist le Lieve. Et
puis passerent ces Gantoys oultre et
vinrent a l’Escluse, la quelle ville se ouvrit
contre eulx et se mist en leur obeissance.
Et la trouverent il grant fuison de bles
de farines en tonniaux, en nefs et en gre
niers de marchans estrangiers. Tout
fu mis pour ceulx de Gand a voiture et
envoiét a Gand tant par chars comme
par eaue. Ensi fu la ville de Gand ra
freschie et repourveue et delivre de mi
sere par la grace de Dieu. Autrement ne
fut che miez, et bien en deubt souvenir
a ceulx de Gand que Dieu leurs avoit
aidié plainement, quant de VM hommes
tous affamés avoient devant leurs
maisons desconfi XLM hommes. Or se
gardent de eulx enorgueillir et leurs
cappitaines
ossi. Mais non feront, ilz
s’enorgueilliront tellement que Dieu
s’en courroucera et leur remonstrera
leur orgueil avant que l’an soit oultre,
si comme vous recorderons en l’istoire,
et pour donner exemple a tous autres.

SHF 2-280 sync Je fus adont informés, et je le vueil
bien croire, que le dimanche de nuit le
conte de Flandrez yssi de la ville de Bruges.
La maniere, je ne le sçay pas, ne ossi se on lui
fist voie a aucune des portes, je croy bien que
oy, mais il yssi tout seul et a piet, vestu d’une
povre et simple hoppelande. Quant il se trou
va aux champs, il fut tout resjois, et pooit
bien dire qu’il estoit yssus de grant peril. Et
commença a cheminer a l’aventure, et s’en
vint desoubz ung buisson pour aviser quel
chemin il tenroit, car pas ne congnoissoit
les chemins. Car oncques a piet ne les
avoit alléz. Ensi que il estoit desoubz
ce buisson et la quatis, il entent et oÿ parler
ung homme; et c’estoit I sien chevalier qui avoit
espousee une sienne fille bastarde. Et le
nommoit on messire Robert Marescaut. Le conte
le recongneut au parler. Si lui dist en passant :
"Robin, es tu la ?" "Oy, monseigneur," dist li chevaliers qui tan
tost recongneut le conte, "vous m’avés huy
fait biaucop de paine a serchier autour
de Bruges. Comment en estes vous yssus ?"
"Allons, allons," dist li contes, "Robin, il n’est
pas heure de chi recorder ses aventures.
Fay tant que je puisse avoir I cheval. Car
je suis ja las d’aller a piet. Et prens le
chemin de Lisle, se tu le scés." "Monseigneur," dist Ro
bin
, "oy, je le sçay bien." Adont cheminerent
il toute ceste nuit et le landemain jusques
a prime, ainchois qu’il peussent recouvrer
d’ung cheval. Et, le premier que le conte
heut, ce fu une jument que il trouve
rent cheux ung preudomme en ung
villaige. Si monta sus li contes sans
celle et sans painel. Et vint ensi ce
lundi au soir, et se bouta par les champs
ou chastiau de Lisle. Et la se retrouvo
ient la greigneur partie des chevaliers
qui estoient eschappets de la bataille de
Brugez
et s’estoient sauvet au mieux qu’il pb 198 r