France, region in the west bounded by Anjou and Touraine to the north, Berry and Limousin to the east, Angoumois to the south, Aunis, La Rochelle and the Atlantic to the west, and Saintonge to the south-west; ceded to the English crown in 1360 under the Treaty of Brétigny; reconquered by Du Guesclin and granted as an apanage to the duke of Berry in 1372.
La Rochelle: On the Atlantic coast, administrative centre of the département of Charente-Maritime. The seneschal of La Rochelle between 1383 and 1389 (also known as the 'governor') was Guillaume de Naillac.
despourveue de tous vivres tant que de vins et de bles il n’y
avoit riens. Si envo yerent tantost une quantité de gens au Dan et a l’Escluse, pour estre seigneurs de ses villes et des pourveances qui dedans estoient, et repourveir la ville de Gand.
Quant ceulx qui envoyés y furent vin rent au Dam, on leur ouvri les
portes, et fut toute la ville et les pourveances mi ses en leur commandement.
Adont furent trais de ces biaux celliers au Dam tout le vin qui la estoit
de Poitou, de Gascoin gne, de La Rochelle et des loingtainez mar ches, plus de VIM tonniaux, et mis
a voitu re et a nefz, et envoiés a Gand par chars et par la riviere,
que on dist le Lieve. Et puis passerent ces Gantoys oultre et vinrent a l’Escluse, la quelle ville se ouvrit contre eulx et se mist en leur obeissance. Et la trouverent il grant fuison
de bles de farines
en tonniaux, en nefs et en gre niers de marchans estrangiers. Tout fu mis pour ceulx
de Gand a voiture et envoiét a Gand tant par chars
comme par eaue. Ensi fu la ville de Gand ra freschie et repourveue et delivre
de mi sere par la grace de Dieu. Autrement ne fut che miez, et bien en
deubt souvenir a ceulx de Gand que Dieu leurs
avoit aidié
plainement, quant de VM hommes tous affamés avoient devant
leurs maisons desconfi XLM hommes. Or se gardent de eulx
enorgueillir et leurs cappitaines ossi. Mais non feront, ilz s’enorgueilliront
tellement que Dieu s’en courroucera et leur remonstrera leur orgueil avant que l’an soit
oultre, si comme vous recorderons en l’istoire, et pour donner exemple a
tous autres.
Je fus adont informés, et je le vueil bien croire, que le
dimanche de nuit le conte de Flandrez yssi de la ville de Bruges.
La maniere, je ne le sçay pas, ne ossi se on lui fist voie a aucune des portes, je croy
bien que oy, mais il yssi tout seul et a piet, vestu d’une povre et simple
hoppelande. Quant il se trou va aux champs, il fut tout
resjois, et pooit bien dire qu’il estoit yssus de grant peril. Et commença a cheminer a l’aventure, et s’en vint desoubz ung buisson pour aviser quel chemin il tenroit, car pas ne congnoissoit les chemins. Car oncques a piet ne
les avoit alléz. Ensi que il estoit desoubz ce buisson et la quatis, il entent
et oÿ parler ung homme; et c’estoit I sien cheva
lier qui avoit espousee une sienne fille bastarde. Et le nommoit on messire Robert
Marescaut. Le conte le recongneut au parler. Si lui dist en passant : "Robin, es tu la ?" "Oy, monseigneur," dist li chevaliers qui tan tost recongneut le conte, "vous m’avés
huy fait biaucop de paine a serchier autour de Bruges. Comment en
estes vous yssus ?" "Allons, allons," dist li contes, "Robin, il n’est pas heure de chi recorder ses aventures. Fay tant
que je puisse avoir I cheval. Car je suis ja las d’aller a piet. Et prens le chemin de Lisle, se tu le scés." "Monseigneur," dist
Ro bin, "oy, je le sçay bien." Adont cheminerent il toute
ceste nuit et le landemain jusques a prime, ainchois qu’il peussent recouvrer d’ung
cheval. Et, le premier que le conte heut, ce fu une jument que il
trouve rent cheux ung preudomme en ung villaige. Si monta sus li contes sans celle et sans painel. Et vint ensi ce lundi au soir, et se
bouta par les champs ou chastiau de Lisle. Et la se retrouvo ient la greigneur
partie des chevaliers qui
With this setting, every word becomes a link to the online Dictionnaire du Moyen Français (DMF). Clicking on a word opens a window listing relevant entries on the DMF website.