Online Froissart
Facsimile mode    Settings    Browse  |  Collate      
pb 129 v
et il ne nous daigna envoiier response, quant a luy escrisimez comme a nostre
souverain signeur. Et, pour tant que adont che ne ly pleut a faire, pensamez nous
a querir le pourfit dou païs de Flandrez a qui que ce fust a faire, si comme fait a
vons. Nientmains que aucune cose en est encore, pora li rois bien venir a tamps
a maniere que toutez forterecez soient ouvertez, et pour ce que nous deffendesimez
ceux de Tournay, quant darrainement furent en nostre ost, que nulz ne venroit
mais en telle maniere cargiéz de lettres ne de bouce sans avoir saufconduit, et
oultre se sont venut portant lettres, sans sent ne consent de nous, a Gand et
a Brugez. Sy avons lez mesagiers fait prendre et detenir, et leur aprenderons
a porter lettres tellement que autrez y prenderont exemple. Car nous sentons
que traison aqueréz, especiaulment pour moy, Phelippe d’Artevelle, dont Dieux
me voelle deffendre, et aussi faire et mettre discord ou païs, pourquoy nous vous
laissons savoir que de ce ne vous travilliéz plus, se ce n’est que lez villez devant
ditez soient ouvertez, che que briefment, a l’aide de Dieu, ellez le seront, ly quelx
vous ait en sa sainte garde. Escript devant Audenarde, le XX jour dou mois
d’octembre, l’an mille CCC IIIIXX et deus. Phelippe d’Artvelle, regard de Flandrez,
et ses compagnons.
SHF 2-304 sync Quant Phelippez d’Artevelle eut enssi escript, present le signeur de Harzellez et
son conseil, leur sambla que riens n’y avoit a amender, et seellerent la lettre,
et puis regarderent qui il le bailleroient. Bien savoient que, se nulz de leur
costé apatenans a eulx portoit cez lettres a Tournay, il seroit mors ou retenus,
pour tant que il tenoient les trois mesagiers des commissairez en trois villez
en prison. Sy demanda Phelippez : "Avons nous nul prisonnier de ceulx d’Audena
rde
?" On li respondy : "Oil, nous avons un vallet qui fu hier pris a l’escarmuce,
mais il n’est pas d’Audenarde, il est d’Artois, valléz a un chevalier d’Artois, messire Grart
de Marquilliez, si comme il dist." "Tant vault mieux," dist Phelippez, "faitez
le venir avant, il portera cez lettrez, et parmy tant il sera delivréz." On le
fist venir avant. Adont l’appella Phelippez et li dist : "Tu yes mon prisonnier,
et te puis faire morir, se je voel, et tu en as esté en grant aventure.
Et, puis que tu es chi, tu seras delivréz parmy tant que tu m’aras en
convenant sour ta foy que ces lettres tu me porteras a Tournay et lez
bailleras as commissairez dou roy que tu trouveras la." Ly varléz, quant
il l’oÿ parler de sa delivrance, ne fu onquez si liéz. Car il quidoit bien
morir. Sy dist : "Sire, je vous jure par ma foy que je lez porteray la
ou vous volréz, se ce estoit pour porter en infier." Et Phelippez
commencha a rire et dist : "Tu as trop bien parlé." Adont ly fist il baillier pb 130 r