English  |  Deutsch  |  Italiano  |  Français
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><TEI.2><teiHeader><fileDesc> <titleStmt><title>In Mozart's Words (The letters from Italy): Letter 208</title> <respStmt> <resp>Annotations: Cliff Eisen, King's College, London</resp> <resp>XML-tagging of citations in the text: Claudia Pignato e Patrizia Rebulla, Castaliamusic</resp> <resp>Conversion to TEI XML: Michael Pidd, Humanities Research Institute, University of Sheffield</resp> <resp>Full credits available at: http://letters.mozartways.com</resp> </respStmt> </titleStmt> <publicationStmt> <publisher>Humanities Research Institute, University of Sheffield</publisher> <pubPlace>Sheffield, United Kingdom</pubPlace> <date>2011</date> <availability><p>This transcription can be freely distributed for non-commercial purposes on condition that it is accompanied by this header information identifying its origin and authors. Permission must be received for subsequent distribution in print or for commercial uses. Please go to https://www.dhi.ac.uk for more information.</p></availability> </publicationStmt> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p>Funder: EU Culture Programme (2007-2013)</p> <p>Project Team: Maria Majno (Europaische Mozart Way Ee.V); Cliff Eisen (King's College London - Dept of Music); Patrizia Rebulla (Comune di Milano - Settore Cultura) Stadt Augsburg - Kulturburo; HRI Digital, Humanities Research Institute (Univ. of Sheffield)</p> <p>Annotations: Cliff Eisen, King's College, London</p> <p>XML-tagging of citations in the text: Claudia Pignato e Patrizia Rebulla, Castaliamusic</p> <p>Conversion to TEI XML: Michael Pidd, Humanities Research Institute, University of Sheffield</p> <p>Full project credits available at: http://letters.mozartways.com</p> </projectDesc> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage id="ita"> <language>ita</language> </langUsage> </profileDesc></teiHeader><text><body><div type="letter"><div type="header"><hi rend="bold">208. <name type="person" id="2197" ref="4038">MOZART</name> A <name type="person" id="2198" ref="3622">THOMAS LINLEY</name>, <name type="place" id="2199" ref="95">FIRENZE</name></hi></div><div type="date-and-place"><lb/> [<name type="place" id="2200" ref="79">Bologna</name>, 10 settembre 1770]</div><hi rend="italic">Caro Amico </hi> <ref type="footnote" id="fn0" n="1"></ref> <lb/><hi rend="italic">Finalmente ecco una mia lettera! vengo tardi e tardi assai a rispondere alla sua gentilissima mandatami a Napoli, la qual però non ricevei che due mesi dopo che lei me l`aveva scritta. <ref type="footnote" id="fn1" n="2"></ref> Il disegno dello mio padre fu di prende la strada di <name type="place" id="2201" ref="122">Loretto</name> </hi>[sic] <hi rend="italic">per <name type="place" id="2202" ref="79">Bologna</name>; di la di passare par <name type="place" id="2203" ref="95">Firenze</name>, <name type="place" id="2204" ref="141">Livorno</name>, e <name type="place" id="2205" ref="136">Genua</name>, a <name type="place" id="2206" ref="89">Milano</name>, e per consecuanza di farli una sorpresa, arrivando a Fiorenza all`improvviso. Ma, avendo avuto il mio Padre la discrazia di farsi un Schinccatura forte alla Gamba, essendo caduto il Cavallo di Stanga della Sedia di Posta, la quale ferita non solamente lo necessitò di stare tre Settimane nel Letto, mà lo fermo 7 Settimane in <name type="place" id="2208" ref="79">Bologna</name>, questo brutto accidente ci obliga di mutar pensiere, e di andare per <name type="place" id="2209" ref="97">Parma</name> a <name type="place" id="2210" ref="89">Milano</name>.<lb/>Primo abbiamo perduti il tempo proprio di far quel viaggio, è secondo non v`è adesso il tempo proprio di farlo, essendo tutto il mondo in campagna, e di cavarne anche le spese del viaggio. Lei stia sicuro che questo accidente ci dispiace infinitamenti. Farei tutto il possibile di avere il piacere di abracciare il mio caro Amico, ed il mio Padre unito con me avrebbe il più gran desiderio di rivedere il signor <name type="person" id="2211" ref="2066">Gavard</name>, e la sua carissima e gentilissima famiglia, come anchi la Signora <name type="person" id="2212" ref="4117">Corinna</name></hi> <hi rend="italic">ed il Sigr. <name type="person" id="2213" ref="4106">Nardini</name>, e poi di ritornare a <name type="place" id="2214" ref="79">Bologna</name>; se fosse se mai speranza di cavare pure le spese del viaggio.<lb/>Quanto alle stampe perdute, <ref type="footnote" id="fn2" n="3"></ref> il mio Padre pensò di servirla e ne giunse il suo aviso a tempo di poter ricavarne due. Mi favorisca adunque avisarmi presto qualche modo di poter mandargliele.<lb/>Mi conservi la sua cara amicizia e creda pure che con inalterabile affetto sempre sono e rimango<lb/><name type="place" id="2215" ref="79">Bologna</name>, 10 settembre 1770. devotiss.mo servitore ed affe.mo amico<lb/> <name type="person" id="2216" ref="4038">Amadeo Wolfgango Mozart</name>.<lb/> <lb/></hi>AGGIUNTA DI <name type="person" id="2217" ref="3751">LEOPOLD MOZART</name>:<lb/><lb/><hi rend="italic">Favorisca di fare nostri complimenti a tutti i nostri amici ed amiche.<lb/> Leopoldo Mozart</hi>.</div><div type="footnotes"> <div type="footnotetext" id="fn0"> L'intera lettera è scritta in italiano</div> <div type="footnotetext" id="fn1"> La lettera di Linley è perduta</div> <div type="footnotetext" id="fn2"> Probabilmente l'incisione di Delafosse <ref type="background" idref="208-1"/> basata su un ritratto dei Mozart eseguito da Carmontelle a Parigi alla fine del 1763 o all'inizio del 1764 </div></div></body></text></TEI.2>
Con le Parole di Mozart. Version 1.0, pubblicato da HRI Online, 2011. ISBN 9780955787676