English  |  Deutsch  |  Italiano  |  Français
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><TEI.2><teiHeader><fileDesc> <titleStmt><title>In Mozart's Words (The letters from Italy): Letter 239</title> <respStmt> <resp>Annotations: Cliff Eisen, King's College, London</resp> <resp>XML-tagging of citations in the text: Claudia Pignato e Patrizia Rebulla, Castaliamusic</resp> <resp>Conversion to TEI XML: Michael Pidd, Humanities Research Institute, University of Sheffield</resp> <resp>Full credits available at: http://letters.mozartways.com</resp> </respStmt> </titleStmt> <publicationStmt> <publisher>Humanities Research Institute, University of Sheffield</publisher> <pubPlace>Sheffield, United Kingdom</pubPlace> <date>2011</date> <availability><p>This transcription can be freely distributed for non-commercial purposes on condition that it is accompanied by this header information identifying its origin and authors. Permission must be received for subsequent distribution in print or for commercial uses. Please go to https://www.dhi.ac.uk for more information.</p></availability> </publicationStmt> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p>Funder: EU Culture Programme (2007-2013)</p> <p>Project Team: Maria Majno (Europaische Mozart Way Ee.V); Cliff Eisen (King's College London - Dept of Music); Patrizia Rebulla (Comune di Milano - Settore Cultura) Stadt Augsburg - Kulturburo; HRI Digital, Humanities Research Institute (Univ. of Sheffield)</p> <p>Annotations: Cliff Eisen, King's College, London</p> <p>XML-tagging of citations in the text: Claudia Pignato e Patrizia Rebulla, Castaliamusic</p> <p>Conversion to TEI XML: Michael Pidd, Humanities Research Institute, University of Sheffield</p> <p>Full project credits available at: http://letters.mozartways.com</p> </projectDesc> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage id="fra"> <language>fra</language> </langUsage> </profileDesc></teiHeader><text><body><div type="letter"><div type="header"><hi rend="bold">239. <name type="person" id="2387" ref="3751">LEOPOLD MOZART</name> AU COMTE GIOVANNI LUCA <name type="person" id="2388" ref="4100">PALLAVICINI</name> À <name type="place" id="2389" ref="79">BOLOGNE</name></hi></div><div type="date-and-place"><lb/> [<name type="place" id="2390" ref="47">Salzbourg</name>, le 19 juillet 1771]</div><lb/>Eccelenza ! <ref type="footnote" id="fn0" n="1"></ref> <lb/>Je n`ai jamais eu aussi grande peine au cœur que celle que je ressens en me reprochant d`avoir mérité le titre infâmant d`ingrat, pour avoir repoussé jusqu`au moment présent de donner à V. Excellence de nos nouvelles. Mon peu d`habileté à écrire en italien me fit de moment en moment différer l`instant de remplir mon devoir, d`autant plus que je suis persuadé que V. Exc. n`a jamais manqué de recevoir des nouvelles sincères sur les succès de mon fils à <name type="place" id="2391" ref="89">Milan</name>, <ref type="footnote" id="fn1" n="2"></ref> nouvelles sûres, impartiales et par conséquent de plus de valeur, selon le proverbe : propria laus sordet, <ref type="footnote" id="fn2" n="3"></ref> etc. Maintenant que nous sommes, Dieu merci, sains et saufs à <name type="place" id="2392" ref="47">Salzbourg</name>, je prends la liberté d`importuner V. E. par la présente et de lui dire qu`à peine étions-nous arrivés à la maison, je recevais une lettre de la Direction du <name type="place" id="2394" ref="118">Teatro</name> di <name type="place" id="2395" ref="89">Milano</name>, selon laquelle on accordait à mon fils d`écrire l`<name type="work" id="2396" ref="311">opéra</name> du carnaval 1773, et peu après, on lui demandait de se trouver à <name type="place" id="2397" ref="89">Milan</name> au début du mois de septembre prochain, pour écrire la <name type="work" id="2398" ref="42">Serenata</name> ou <name type="work" id="2399" ref="42">Cantata teatrale</name> pour le mariage de S. A. R. l`archiduc <name type="person" id="2400" ref="1758">Ferdinand</name>. <ref type="footnote" id="fn3" n="4"></ref> Cette commande lui fait grand honneur, car le plus vieux des Maestri, Sigr. Adolf <name type="person" id="2401" ref="2541">Hasse</name>, dit Le <name type="person" id="3791" ref="2541">Saxon</name>, écrira l`<name type="work" id="2403" ref="35">opéra</name>, et le Maestro le plus jeune la <name type="work" id="2404" ref="42">Serenata</name> ; un certain abbate <name type="person" id="2405" ref="4208">Parini</name> est en train de faire le texte de cette cantate qui, ainsi qu`on me l`a écrit de <name type="place" id="2406" ref="52">Vienne</name>, sera terminé vers le milieu du mois prochain et porte le titre <hi rend="underline"><name type="work" id="3785" ref="42">Ascanio in Alba</name></hi>.<lb/><hi rend="italic">Entre-temps, mon fils est en train de composer un oratorio pour <name type="place" id="2409" ref="220">Padoue</name>, sur un texte de <name type="person" id="2410" ref="4093">Metastasio</name>. Il lui a été commandé par don Giuseppe <name type="person" id="2411" ref="167">Ximenes de Principi d`Aragona</name> ; en passant par <name type="place" id="2412" ref="75">Vérone</name>, j`enverrai cet oratorio à <name type="place" id="2414" ref="220">Padoue</name> pour qu`il soit copié, et au retour de <name type="place" id="2415" ref="89">Milan</name>, nous irons à <name type="place" id="2416" ref="220">Padoue</name> pour assister aux répétitions.</hi> <ref type="footnote" id="fn4" n="5"></ref> <lb/><hi rend="italic">Le père et le fils remercient V. E. de toutes les bontés qu`Elle a eues pour nous, et nous nous recommandons à Votre Excellence, à S. E. Mme la <name type="person" id="2417" ref="4161">Comtesse</name> et à M. le <name type="person" id="2418" ref="4154">jeune Cte</name>, et La prions de nous conserver Sa bienveillance, me déclarant, tout comme mon fils, avec zèle et dévouement infinis</hi><lb/><hi rend="italic">de Votre Excellence</hi><lb/><hi rend="italic">le très humble, très dévoué</hi><lb/><hi rend="italic">et très obligé serviteur</hi><lb/><hi rend="italic">Leopold Mozart</hi><lb/><lb/><hi rend="italic"><name type="place" id="2419" ref="47">Salzbourg</name></hi>, le 19 <hi rend="underline">juillet 1771</hi></div><div type="footnotes"> <div type="footnotetext" id="fn0"> This letter is written in Italian</div> <div type="footnotetext" id="fn1"> With <name type="work" id="001752" ref="000385">Mitridate, Re di Ponto</name></div> <div type="footnotetext" id="fn2"> `Self-praise is reprehensible`</div> <div type="footnotetext" id="fn3"> <name type="person" id="002634" ref="001758">Archduke Ferdinand</name> married <name type="person" id="002633" ref="001663">Maria Beatrice Ricciarda d’Este</name> on 15 October 1771</div> <div type="footnotetext" id="fn4"> The oratorio is presumed to be <name type="work" id="001124" ref="000052">La Betulia liberata</name>, K118. In the event, the Mozarts did not travel to Padua on their second Italian journey, and there is no evidence that La Betulia liberata – or any other oratorio by Mozart – was performed there </div></div></body></text></TEI.2>
Comme le dit Mozart. Version 1.0, publiée par HRI Online, 2011. ISBN 9780955787676.