[
Innsbruck] dimanche soir, je pense le 17 décembre [1769], je n`ai plus de calendrier de cette année.
S. E. M. le comte
Spaur (le frère de notre
chanoine de la
cathédrale), après que je lui eus fait part de mon arrivée par mon domestique de louage, a non seulement envoyé son valet me faire ses compliments, mais m`a aussi fait dire qu`il nous ferait prendre samedi à 2 heures de l`après-midi et m`a reçu fort gracieusement ainsi que son
épouse. Il a également mis sa voiture à ma disposition et je m`en suis servi. Dimanche matin, j`ai reçu de lui un billet par lequel il nous invitait le soir, à 5 heures, à un concert donné chez S. E. le comte Leopold
Künigl. Je me servis entre-temps de sa voiture et me rendis 2 fois chez M. v.
Kahlhammer et ensuite chez le Bon
Cristiani, où je m`entretiens 3 quarts d`heure durant de toutes sortes de choses, puis chez S. E. le Bon
Enzenberg, et enfin, à 5 heures, au concert. On a donné à Wolfgang un très beau
concerto qu`il a déchiffré à première lecture.
11 The concerto cannot be identified. For a review of this concert, see letter 150[Fermer] Nous avons été reçus avec tous les honneurs possibles, comme d`habitude, et avons été raccompagnés à la maison par S. E. le Cte
Spaur en personne. Nous sommes tout à fait satisfaits. Je pense faire demain mes bagages, ce qui sera rapide, car je n`ai guère défait de valises, et pense partir mardi,
22 19 December 1769[Fermer] si Dieu le veut. Remercie bien respectueusement M. v.
Schiedenhofen de ma part, tant pour les lettres de recommandation que pour les excuses qu`il a présentées en mon nom et qui étaient vraiment fondées.
33 Schiedenhofen’s letter of recommendation does not survive; nor is it clear what Leopold had to apologize for[Fermer] Qu`il remercie pour moi M.
Major et lui fasse mes compliments. J`écrirai personnellement à M. v.
Schiedenhofen dès que j`en aurai le temps. J`espère que vous êtes tous en bonne santé et réécrirai de
Bozen. Garde toutes les lettres. J`ai oublié à la maison les parties séparées de l`
opéra et les parties de violon, et n`ai pris que la partition d`orchestre. Nous avons aussi oublié certains airs pour Wolfgang ; c`est toutefois sans importance, on nous en propose suffisamment.
44 Presumably Leopold refers here to the arias by Mozart composed to this time – including K21, 23, 36, 70, 78 and 79 - as well as numbers from his opera La finta semplice K51 - and possibly other arias he had purchased or been given during their travels, including works by Johann Christian Bach and Giovanni Battista Pescetti. In the event it is likely Leopold acquired several arias by other composers during his time in Italy, among them Baldassare Galuppi’s ‘Un pensier mi dice al core’, a copy of which, with Leopold Mozart’s corrections, survives in the library of the Museum Carolino Augusteum, Salzburg. See Eisen, ‘The Mozarts’ Salzburg Music Library’ [Fermer] Un certain comte
Attems va venir à
Salzbourg avec sa
femme ; nous l`avons rencontré ici, il a fait ses études à
Salzbourg il y a bon nombre d`années et est une vieille connaissance. Peut-être vous rendra-t-il visite pour que
Nannerl lui joue quelque chose. Je t`embrasse mille fois ainsi que
Nannerl, adieu ! Mes compliments à tous nos bons amis et amies. Je suis le vieux
Mzt
[ Nous avons reçu douze ducats comme présent. ]