English  |  Deutsch  |  Italiano  |  Français

Rome, 28 April / 1770
I wrote to His Grace on the 25th and hope that the letter has arrived safely. footnote1 I`ve heard nothing from Herr Eybeck, even though it`s now a week since I received a letter from His Excellency the High Steward informing me that I should already have received Herr Eybeck`s letter. You can now send all your letters to me in Rome, Herr Marcobruni will forward them to me in Naples. But you must write pr Mantova à Roma. It`s still cold, not as cold as in Salzb., but also not as warm as it should be in Rome as there are always cold winds and low clouds; but as soon as the sun shows itself, it gets very warm. We called on the Principessa Barbarini, where we met Prince Xaver of Saxony and, for a second time, the Pretender, or so-called King of England, and Cardinal Pallavicini, as well as a gentleman who knew us from Paris. Today at the home of the Ambassador of Malta, we met another gentleman who knows us from Vienna, the Swedish envoy who saw us in London and Count Wallerstein. Tomorrow the Duca di Bracciano has invited us to a concert at the home of the Duca d`Altems. On Monday we`re lunching with the Augustinians, the same order as in Salzb., where the general will also be in attendance. On Tuesday we`re lunching on an estate where there`s a little horse, but it`s really small and tame. On 12 May, with God`s help, we shall be leaving by the procaccio for Naples, where we`ve already had some rooms reserved for us. For the last fortnight the roads south have been very unsafe and a merchant has been killed, but the sbirri and bloodthirsty papal soldiers were immediately despatched from Rome, and we hear that there has already been a battle in which 5 sbirri and 3 robbers were killed, 4 robbers were taken prisoner and the rest dispersed. But they`ve now moved closer to the border with Naples, and if it`s true that they`ve killed a Neapolitan courier on his way to Spain, the Neapolitans will be making every effort to clean up the roads. I shan`t leave here until I know the roads are safe - you`re with a large group of people in a procaccio . footnote2 I recently had a severe attack of diarrhoea during the night; the next morning I went to the apothecary`s and got him to make me up some tincture of rhubarb. I`m now feeling better, and in fact this diarrhoea was very good for my general well-being. Wolfg. is well, thank God, although he has a slight toothache - as usual it`s just on one side of his face. Here in Rome we`ve taken rooms in the house of the courier Steffano Uslenghi. As I`ve already mentioned, they are very good people, who are doing everything in their power to anticipate our every wish. The master of the house is on his way to Portugal, so that only his wife and daughter |: just like Nannerl :| are at home. It`s a beautiful apartment, a good household, and people who are in good standing. How many hundreds of times has the lady of the house not wished that you and Nannerl might come here. They send you both their best wishes, as does Herr Marcobruni. I assume that Herr Brinsechi in Bologna will have written to Herr Hafner footnote3 |: to whom we extend our very best wishes :| and told you about us. Give our very best wishes to all our friends.

We kiss you and Nannerl 1000 times, and I am

your old

Mzt.



MOZART`S POSTSCRIPT



I kiss my sister on her face and Mama on her hands: I still haven`t seen any scorpions and spiders - people don`t talk or hear about them. I expect Mama will recognize my handwriting, but unless she writes to me soon, I`ll sign my name below.
Please use the following reference when citing this website:
Eisen, Cliff et al. In Mozart's Words, Letter 181 <http://letters.mozartways.com>. Version 1.0, published by HRI Online, 2011. ISBN 9780955787676.
In Mozart's Words. Version 1.0, published by HRI Online, 2011. ISBN 9780955787676.