Title: | Letter, Augustinus Wiesaeus To Hartlib, In German |
---|---|
Dating: | 29 October 1654 |
Ref: | 34/7/9A-B: 9B BLANK |
[34/7/9A]
Ehrenvesster, Hochgeachtbahrer,
Insonders grossgunstiger und hochgeehrter Herr und freund, demnach mir eine schöne zufòllige gelegenheit fürstösst, durch einen freund etwas an denselbten zu schreiben, so geb Ich dem Herren zu verstehen dass wie sein letztes vom 16 Sept. durch den bewusten Studenten wol eingeliefert worden, übersende Ihm auch zugleich die übersetzung der Præfation des Herren Duræi super Clavem Apocalypticam, vermeinende, es seÿ noch leserlich genug geschrieben, dass es leichtlich von einer Hochdeutschen und der Englischen Sprache etwas kündigen person ad mundum [werde altered from werg?] gebracht werden können. Der Herr kan mir leichtlich worinnen wiederumb einen dienst thun. Mitt der version des büchleins genandt the misticall marriage fahr ich so viel fort, als meine ambtsgeschòfte leiden, ob ich wol nicht weiss, ob ich auch verlag zum druck haben [werde?], auch nicht, wann bewustes fürstliches beylager seinen fortgang haben werde. Den schrecklichen schaden und das erbòrmliche elend, welches den 12. Octobr. die Stadt Delft durch verwahrlosung und aufspringung des Ammunition-hauses getroffen, wird dem Herren albereit gnugsam zu ohren kommen sein. Wolte gerne mehr schreiben, aber die gelegenheit geht eilends fort. Mitt der post ein mehrers, so was zu schreiben fürfòllt. Vale. Dabam ruptim, den 29 Octobr. Styl. N. anno 1654.
Meines geehrten Herrens
dienstwilliger freund
Augustinus Wiesæus,
manu per propria