The Hartlib Papers

Title:Letter, Peter Gribius To Hartlib, In German
Dating:11 February, [No Year]
Ref:27/28/1A-2B: 2A BLANK
[27/28/1A]

     Meinen gefliesenen dienst sampt wunschung aller genad. vnd sòlichkeit.
Erwurdiger, wohlgelahrter insonders vielgunstigher Herr vnd freundt,
  Desz Herrn sorg vnd arbeit in vnsers freundts Mr Rulicij sachen zu recht zu bringen der er hinder lassen hatte, bin ich wie schuldich so nach müglichem fleis wiederumb zu vergelten bereit. Die andere sachen seind mir vnversehret wieder zu handt gebracht. es solte mir lieb gewest sein, so D. Rulitius dem H. Dictate in Petrum lònger hinder lassen hette, die ich mit den Characteribus wiederumb empfangen hab. Animadversiones Amesij in Logicam vnd Physicam hab ich einem vetrawten freund [geleicht?] wie ich noch zu Cambridge ware, welchen <ich> nach dem <ich> er sich vnderdessen auf das land begeben, bishero nicht erforschen kan. Der herr seye ihrer versichert so balt ich sie werde wiederumb empfangen. ob Herrn Cottons Meditationes <left margin: asterisk> de Passionibus oder Affectibus von Mr Hill zu bekommen sein kan ich mir nicht einbilden sintemahl ich sie nie bey ihm gesehen hab, vber das [deletion?] sindt die Englònder der massen sorgfòltig vber ihre geschriebene sachen, das sie balt ihren besten freunden nichts vertrawen durfen. ein eintziger hatt die selbige sachen zu Boston; ich will fleis anwenden sie auf das erste fur den herrn ausschreiben zu lassen. Das 5 gebott hoffe ich dem herrn durch den nòchsten Carrier gantz zu schicken. mit dem sechsten wird es wohl einen zeit lang an stehen mussen, iedoch will ich sehen wie der sachen zu thun. allein wolle mich der herr berichten so er kan wie es mit der 9ten frage gemelten sechsten gebotts (von der gesuntheit des leibes zu bewaren) ergangen sey. Mr Ruliz begeherte ich solte es ihm ausschreiben lassen fur einen freundt in Kent; welches ich gethan, vnd packete es auf mit dem buch (meines behaltens) welches der herr nach Holland gheschuckt, nòmlich herrn Rulizij Charactern in Zeph. mit briefen nach Holland. es coste 6 shill. 4 d zu schreiben. in dem es noch furhanden were, vnd nicht zu recht komen könte, möchte der herr es zu sich nemen vnd were vnvon nöten auf ein newes zu schreiben. Der H. wolle mich doch wissen lassen. das erste Capittell Geneseos wirdt der herr kürtzlich von Cambridge empfangen: mit einem anderen tractatlein, welches zwar kürtz, aber herlich nach meinem vrtheil; es seindt Mr Cottons eigene Notæ, die er nach der pfredigt seiner gedòchtnis halben pflecht dem papier zu befehlen. Das zweite vnd tritte Capittell genesis hoffe ich dem herrn mit der zeit auch zuzustellen. Mr Rulizium betreffend, ich verwundre mich, das er nicht an vns geschrieben hatt. Gott sey gheehrt der ihm eine gute weib verlihen. wiewohl er etliche betrubtheiten wird mussen ausstehen, so vertrawe ich dennoch es werde durch Gottes segen, zur ehren Christe vnd seinem trost vnd der kirchen nutzen gereichen. Des herren Christlicher vnd mehr als bruderlicher entbietung erfrewe vnd bedanke ich mich von hertzen. Wie es dem allmechtigen gefallen werden mit mir ins kunftige zu handeln ist ihm allein bekandt, mehr weis ich nicht als das[altered] ich ein ernstlich verlangen trage aufs aller erste nach teutschlandt zu ziehen, dar ich nun meine mutter in 11 Iahren nicht gesehen hab; auch nicht weis ob meine eltern oder bruder oder freunde noch bey leben seyen: in dem sie seindt, wo sie nicht <gar> zur mess gegangen seindt so stehen sie doch in grosser noht vnd Iammer. Was kindtliche affection bey mir möge oder Gottes gebott solte wirken, habe ich nicht von nöten
[27/28/1B]

mit dem herrn weitlauftig zu disputiren; meine reys müste nach Franckfurt sein vnd mit bester gelegenheit, die mir der Allmechtige verleihen wolt. Was fur guten raht mir der herr wirdt können mittheilen in solch einem gefòrlichen werke (sonderlich wie balt ich mich möchte aufd en weg machen, vnd wo hin aus) dessen solte ich mich mit danckbaren gemuth gebrauchen, vnd dem herrn in allem, so weit als mein arm vermögen streckt. widerumb zu dinste sein. vnd thue ich anIetzo Gottlichem schutz vnd bewahrung zum treulichsten befehlen, mit bitte (welches bey na vergessen) der herr wölle mir doch den guten grundt welchen herr Rulizius bey ihm hinden gelassen, zuschicken bey dem nòchsten Carrier, vnd wolle sich nicht verdrissen lassen, wo etwas newes zu London were, mir dasselbige mitzutheilen, zum wenigsten durch einen amanuensem, wo es dem herrn selbst beschwòrlich solte sein.
     Boston
Febr. 11.
                         D. V. S
                              Dienstschuldiger
                                        Petrus Gribius.
[27/28/2B]

               To his very loving &
               much respected freind
               Mr Hartlib at his lodge:
               At Mr Francklings in
               Cleechurch Laine these
                    bee
                    [delivered?]
                              London
[right margin, another hand: Gribius]
[seal]